Google Müşteri Yorumları
ONAT’ı değerlendirdiğiniz için teşekkür ederiz.
4.9 Ortalama Puan
Neden ONAT Tercüme ?
Teknik Çeviri
Havacılık, otomotiv, mühendislik, kimya gibi teknik terimlerin geçtiği alanlarda teknik çeviriye ihtiyaç duyulur. Bu çeviri türünde yapılan çevirinin net, anlaşılır ve ürün odaklı olması önemlidir. Teknik çeviriyi yapan tercümanın alan terminoloji ve bilgisine hâkim olması kelimenin hedef dile tam karşılığını aktarması gereklidir.
Teknik profesyonel çeviri hizmetlerimizle, karmaşık teknik metinlerinizi doğru ve güvenilir bir şekilde çeviriyoruz. Onat Tercüme’ den profesyonel destek alarak küresel pazarlarda teknik üstünlük sağlayın.
Medikal Çeviri
Medikal çeviri diğer adıyla tıbbi çeviri insan ve hayvan sağlığı gibi hassas konuları içermesi ve özel yetkinlikler gerektirmesi nedeniyle büyük bir öneme sahiptir. Bu nedenle, medikal çeviri de yaşam bilimleri terimi de yaygın olarak kullanılmaktadır. Medikal çeviri genellikle tıbbi belgeler, hasta raporları, ilaç prospektüsleri ve klinik araştırma gibi tıp ile ilgili alanları kapsar. Doğru ve güvenilir bilgilerin aktarılması açısından kritik bir rol oynar ve özel bilgi gerektirir.
Tıbbi Makale Çevirisi gibi tüm medikal çeviri ihtiyaçlarınızda; detay odaklı profesyonel çeviri hizmetlerimizle, her kelimenin ve cümlenin doğru çevrildiğinden emin oluyoruz.
Noter Onaylı Çeviri
Noter onaylı çeviri, bir belgenin yeminli tercümanlar tarafından kaynak metnin aslına uygun şekilde çevrildiğini ve noter tarafından onaylandığını ifade eden resmi bir belgedir. Noter tasdikli çevirinin resmi onay alabilmesi için belgenin yeminli tercümanlar tarafından çevrilmiş olması gerekmektedir. Yeminli tercüman, çevirinin basılı çıktılarının her sayfasını kaynak ve hedef metinlerle birlikte imzalar. Ardından, noter, çevirmenin imzasının orijinal olduğunu doğrular. Resmi kurumlar tarafından kabul edilen çevirilerde, genellikle ıslak imza ve kaşe bulunur.